就算是在“老上海”之间,由于普通话的广泛应用,有不少上海老话也已经逐步淡出了日常的对话,特别是让上海年轻人感觉到陌生。忒种情况还是比较多合,忒搭只是举些例子,要是感兴趣能让“伊拉”逐步重新应用起来,就再好勿过了。 厌比:觉得东西或人勿称心。如“伊厌比老孙帮伊介绍的朋友太矮”,“侬厌比忒家饭店菜勿灵,就调一家。” 僵脱:弄尴尬了。如“跟女方讲好明朝(zhao)碰头,伊朝(cao)日(nie)临时出差去了,忒记弄得我僵脱。” 塌皮:互相抵消脱。“前日侬欠我五角,今朝我吃侬只馒头,正好塌皮。” 呆老:弊脚(差劲),勿灵光。“忒个人邪气(非常)呆老,欠人家钞票老是勿还。” 摊板:类似“呆老”,或为人做事勿守信用。“侬摊板伐?大家讲好合一道去看伊,侬又勿来。”“忒幅字写得摊板极了。” 葛么:语气助词,如同“那么”。“葛么,就叫伊重写一幅好来。” 热擦:动勿停,大多用于批评小孩。“外甥乖,阿拉孙子热擦得勿得了,头还被伊弄大了。” 辖咋:乖巧、懂事,通常用来描绘孩子。“侬看伊合囡真是辖咋。” 喔宿:还讲“喔宿气”,一种搁久了的食物的气味。也可讲人。 握戏空:做做样子或做了半天白做。“看伊忙忙碌碌,其实老是握戏空,一桩生意也呒没做成功过。” (顾顺麟)
|