第7版:绿舟

版面概览

上一版  下一版   

 

2021年06月15日 星期二

 
 

放大  缩小  默认  上一篇  

 

巴结与弄送

“巴结”,勒拉上海话里有好几种意思,其一表示讨好,奉承、拍马。“新女婿上门,巴结、巴结丈母娘勿要太正常奥。”“忒个老兄别个本事呒没,只晓得巴结领导。”忒层意思,普通话里也有。

然而用“巴结”来形容勤俭节约,却只有上海方言,等同于“会得做人家”。“张家姆妈真是巴结,还勒拉用旧布头扎鞋底,现在还有啥人自家做鞋子?”“勿要嘎巴结,老了要想穿点,该吃就要吃。”有时也会带点嘲讽别人小气的意味,“忒个人勿要太巴结奥,别人请客趟趟沓了海,伊自家一趟分也勿掏。”

另外还可以表示勤奋,如做父母的会告诫准备外出的子女:“到外面做事体要巴结点,勿要偷懒”。

与“巴结”(讨好)相反的自然是“弄送”。上海闲话“弄送”,外地人肯定勿懂,其实就是捉弄。“小黄嘎老实,侬覅一日到夜弄送伊。”“忒个佬大老是喜欢弄送别人,早晚要吃苦头。”有时还会在“弄送”前加个“恶”字,称作“恶弄送”,勒拉上海方言里“恶”也是常用的副词,同“瞎”类似,表示程度。

与“弄送”近义的,上海话里还有一个“柴(念sa)”,既有点“弄送”的意思,同时还带有逗趣。“晓得伊碰勿起,侬还老是要柴伊,好意思伐。”“侬再柴我,我勿客气唠。”  

(顾顺麟)

 

 

上 海 报 业 集 团      版 权 所 有

社区晨报南码头路